Attention

You’re viewing an old version of the L’ART Research Assistant documentation. The project has moved to https://lart.readthedocs.io/projects/research-assistant.

8. Research task: AToL

The AToL begins with a start screen where you must select a version, input Researcher ID, Location, Participant ID and confirm that consent has been obtained by ticking the relevant box.

You will not be able to advance without completing each respective part of the start screen (see Fig. 8.1).

Screenshot of AToL Start Screen

Fig. 8.1 AToL Start Screen

The next screen begins the AToL proper, asking the participant to rate the relevant languages, depending on the AToL version selected.

The majority language always appears first due to sociolinguistic plausibility, for instance, because all instructions appear in the majority language in the original AToL versions for the L’ART research client app.

The bipolar adjective pairs are always generated in a random order (the specific order for each participant is recorded in that participant’s the data file). The AToL presents the statement “The X language is…” followed by the AToL’s bipolar adjective pairs which are rated by using the sliders as seen in Fig. 8.2 below.

Note

The AToL is a task that involves exclusively using sliders, and the order of the adjective pairs is randomised for each participant.

For ease of analysis, your result file for a given participant (see Fig. 11.6) reports the order in which the adjectives were presented for that participant.

Screenshot of AToL rating

Fig. 8.2 AToL rating

After activating each slider and providing a rating along each bipolar adjective pair, the next button activates in a darker shade of blue, indicating that you may advance to the next part of the AToL.

Screenshot of completed AToL section

Fig. 8.3 Completed AToL section with an activated “next” button

8.1. Loading and customizing a generic version of the AToL

As for the Research task: LSBQe, several generic versions of the AToL are available (e.g., English, German, Italian).

The generic versions that are currently visible are English and Welsh. If you wish to make the German and Italian generic versions visible, repeat the same steps as found under Loading a generic version of the LSBQe.

Unlike the LSBQe, however, it is not possible to load a generic version of the AToL without customizing it.

This is due to the fact that while the LSBQe may refer to “the other language”, the AToL is dependent on naming each language under investigation at the top of every page (see Fig. 8.2”the English Language is…”)

Screenshot of a generic AToL file

Fig. 8.4 Generic AToL file EngZzz_Eng_GB

Firstly, as with the LSBQe, you must open the generic file and click Save as` in order to make a copy ready for customisation.

Note

Generic versions can be identified by the fact that the file name contains the sequence [Zzz], a placeholder code for “unknown language” (for example, the file for the generic version for British English is called [EngZzz_Eng_GB]).

After that, change the version_id` and version_name to reflect your customization. Following the English and Scots example presented in the LSBQe, this would be [EngSco_Eng_GB]

Your file name should match your version_id, which must follow the ISO standard code sequence (see Localisation and Adding Translations for standard code sequencing)

In order to produce a customized version of the AToL, you must also change both rml and rml_header to indicate the language(s) pertinent to your AToL version.

Screenshot of a customized AToL file

Fig. 8.5 New customized AToL file EngSco_Eng_GB